Ascultă Radio Poema

miercuri, 11 decembrie 2019

Tasos Leivaditis - Cantata, traducere Adina Velcea



Am citit în ultima vreme, în ziare, despre un episod ciudat, 
un bărbat s-a dus la una din acele ”case”, 
a luat o femeie, 
însă imediat cum au intrat în cameră, 
în loc să se dezbrace și să repete mișcarea binecunoscută, 
a îngenuncheat în fața ei, se zice, și i-a cerut să-l lase 
să plângă la picioarele ei. Ea a început să țipe, 
”aici se vine pentru alte treburi”, 
iar cei de afară au început să bată în ușă. 
După un timp au reușit să deschidă și l-au dat afară în șuturi 
—auzi ce pervers, să vrea să plângă la picioarele unei femei. 
El a dat colțul străzii, dispărând extrem de rușinat. 
Nimeni nu l-a mai văzut. 
Dar, numai pentru acea femeie, 
va veni într-o noapte momentul insuportabil 
când, deodată, va simți groaza 
că și-a lipsit ființa, în adâncurile ei, 
de cel mai profund act erotic, 
nelăsând un bărbat să plângă la picioarele ei.

traducere Adina Velcea



Καντάτα

Ἕνα περίεργο ἐπεισόδιο διαβάζαμε τελευταία στὶς ἐφημερίδες,
ἕνας ἄντρας πῆγε σ᾿ ἕνα ἀπ᾿ αὐτὰ τὰ «σπίτια»,
πῆρε μιὰ γυναῖκα,
μὰ μόλις μπαίνουν στὸ δωμάτιο,
ἀντὶ νὰ γδυθεῖ καὶ νὰ ἐπαναλάβει τὴν αἰώνια κίνηση,
γονάτισε μπροστά της, λέει, καὶ τῆς ζητοῦσε νὰ τὸν ἀφήσει
νὰ κλάψει στὰ πόδια της. Ἐκείνη βάζει τὶς φωνές,
«ἐδῶ ἔρχονται γιὰ ἄλλα πράγματα»,
οἱ ἄλλοι ἀπ᾿ ἔξω δώστου χτυπήματα στὴν πόρτα.
Μὲ τὰ πολλὰ ἄνοιξαν καὶ τὸν διώξανε μὲ τὶς κλωτσιὲς
— ἀκοῦς ἐκεῖ διαστροφὴ νὰ θέλει, νὰ κλάψει μπρός σε μιὰ γυναῖκα.
Ἐκεῖνος ἔστριψε τὴ γωνία καὶ χάθηκε καταντροπιασμένος.
Κανεὶς δὲν τὸν ξανάδε πιά.
Καὶ μόνο ἐκείνη ἡ γυναῖκα,
θὰ ᾿ρθεῖ ἡ ἀναπότρεπτη ὥρα μιὰ νύχτα, ποὺ θὰ νοιώσει τὸν τρόμο ξαφνικά,
πῶς στέρησε τὸν ἑαυτὸ τῆς ἀπ᾿ τὴν πιὸ βαθιά,
τὴν πιὸ μεγάλη ἐρωτικὴ πράξη
μὴν ἀφήνοντας ἕναν ἄντρα νὰ κλάψει στὰ πόδια της.

Τάσος Λειβαδίτης



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu