Ascultă Radio Poema

luni, 18 mai 2020

Sapho - Invidie erotică, traducere Adina V.



Invidie erotică
Sapho

Asemeni unui zeu mi se pare
acel bărbat care stă în fața ta
și care se apleacă vocea ta dulce
s-o asculte


și râsul acesta al tău care trezește dorinți. Dar mie,
în piept, inima mi se zbate; doar puțin
dacă te privesc, atunci, imediat
mi se stinge vocea,

îmi amuțește limba zdrențuită, simt
cum pe sub pielea mea alergă
o flacără lentă, ochii mei nu mai văd,
urechile îmi vuiesc

mă acoperă o transpirație rece,
tremur toată, la înfățișare
devin mai verde ca iarba, încă puțin
și cred, că îmi voi da sufletul.

Dar trebuie să îndur totul...

traducere Adina Velcea

Ερωτική αντιζηλία
Σαπφω

Μου φαίνεται ίσος με θεό πως είναι
κείνος ο άντρας που απέναντί σου
κάθεται, και που τη γλυκιά φωνή σου
σκύβει ν’ ακούσει

κι αυτό το γέλιο σου που ανάβει πόθους. Μα εμένα
μέσα στα στήθια σπαρταρά η καρδιά μου: λίγο
μονάχα αν σε κοιτάξω, τότε αμέσως
σβήνει η φωνή μου,

βουβαίνεται η γλώσσα τσακισμένη· νιώθω
κάτω απ’ το δέρμα μου μια σιγανή να τρέχει
φλόγα· τα μάτια μου δεν βλέπουν·
βουίζουνε τ’ αφτιά μου·

με περιλούζει κρύος ιδρώτας· με κυριεύει
ολόκληρη ένα τρέμουλο· στην όψη
γίνομαι πιο χλωρή κι απ’ το χορτάρι· λίγο ακόμα
και θα μου βγει η ψυχή, νομίζω.

Μα όλα πρέπει να τ’ αντέξω. . .

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu