Ascultă Radio Poema

joi, 13 mai 2021

Tasos Leivaditis - Alcoolism, traducere Adina V.



Țineam în mână o lampă și coboram scara,
trebuia să descopăr cine sunt, ce-am făcut în trecut
și cum de mai exista casa din moment ce i-am demolat, cândva, toate zidurile
ca să danseze cei care fugeau,

în beznă, bolnavi fără mâini îmi jucau norocul la cărți,
Dumnezeul bețivilor petrecuse seara sub felinarele murdare
și mergeam în spatele ucigașului ștergându-i urmele din zăpadă
pentru că știam, acum.

Iar femeia, când am dat s-o îmbrățișez, cu o mișcare ușoară,
a dispărut după o ușă, închisă, lăsându-mă pe dinafară.

Dă, Doamne, să fiu mort și beat.

Lasă-mi numai stelele, care mi-au fost aproape, chiar și pe drumurile unde se trăgea.

traducere Adina V.


ΑΛΚΟΟΛΙΣΜΟΣ


Κρατοῦσα μιὰ λάμπα καὶ κατέβαινα τὴ σκάλα, ἔπρεπε ν᾿ ἀνακαλύψω ποιὸς εἶμαι, τί εἶχα κάνει στὸ παρελθόν, καὶ τὸ σπίτι πῶς ἔστεκε ἀκόμα, ἀφοῦ ἐμεῖς εἴχαμε κάποτε γκρεμίσει ὅλους τους τοίχους, γιὰ νὰ χωρέσουν ἐκεῖνοι ποὺ ἔφευγαν,

στὸ βάθος, σακάτηδες χωρὶς χέρια παῖζαν τὴν τύχη μου στὰ χαρτιά, ὁ Ἰησοῦς τῶν μεθυσμένων περνοῦσε τὸ βράδυ μὲς στὰ θαμπὰ φανάρια, κι ἔπαιρνα ἀπὸ πίσω τὸ φονιὰ σκουπίζοντας τὰ ἴχνη του πάνω στὸ χιόνι, γιατί τώρα ἤξερα,

κι ἡ γυναίκα, ὅταν πῆγα νὰ τὴν ἀγκαλιάσω, ἔκανε μιὰ μικρὴ κίνηση καὶ μπῆκε σὲ μιὰ δική της πόρτα, κλειστή, ἀφήνοντάς με ἔξω.

Δῶσε μου, Κύριε, νὰ ᾿μαι νεκρὸς καὶ μεθυσμένος.

Ἄσε μου μόνο τ᾿ ἄστρα, ποὺ ἦταν τὸ ἴδιο φιλικὰ ἀκόμα καὶ στοὺς δρόμους ποὺ πυροβολοῦσαν.

Τασος Λειβαδιτης
(Νυχτερινὸς ἐπισκέπτης)

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu