Ascultă Radio Poema

marți, 9 februarie 2016

Menelaos Ludemis, biografie



Menelaos Ludemis (1912-22 ianuarie 1977), pe numele său adevărat Takis Vasiliadis, este un scriitor grec, născut în Constantinopol în 1912. Pseudonimul literar a fost inspirat de numele unui râu, Ludia, din ţara sa .
A fost unicul băiat din cei cinci copii ai lui Grigori Valasoglu. care după întoarcerea în Grecia îşi va lua numele de Vasiliadis. Debutul literar al lui Ludemis are loc la o vârstă fragedă , în 1927, iar lucrările sunt semnate cu numele real, Takis Vasiliadis. Pseudonimul literar- Ludemis - l-a folosit mult mai târziu, în 1936. În 1938 i se acordă Premiul de Stat pentru Proză. Deasemeni, a fost răsplătit şi cu premiul Menelaos Ludemis, care a fost creat în onoarea sa şi se acordă în fiecare an celui mai bun prozator al anului anterior. Conform spuselor lui Vasilis Vasilikos , Ludemis a fost considerat cel ''mai citit grec" , după Nikos Kazantzakis.
În timpul războiului civil ( 1946-1949) este arestat pentru opiniile sale de stânga , judecat pentru trădare şi condamnat la moarte, condamnare ce nu a fost executată. Este deportat în insulele din marea Egee. În 1958 este din nou judecat pentru cartea" Zile ceţoase ", apoi lucrările sale sunt interzise.
După judecată, se refugiază în Bucureşti, iar în 1967 îi este retrasă cetăţenia greacă de către Giorgos Papadopulos.
În România îşi continuă opera sa literară, călătoreşte foarte mult, ajungând chiar până în China şi Vietnam. În 1976 îşi recapătă cetăţenia greacă şi se întoarce în Grecia. Un an mai târziu, moare în urmă unui infarct miocardic, iar corpul său este expus public pentru a fi omagiat.
Cărţile sale au fost traduse în multe limbi, chiar şi în chineză şi vietnameză.
Ludemis, ca scriitor şi poet, are tendinţa de a se învârti în jurul unui personaj central-narator care face parte din tipurile marginale ale societăţîi oprimate şi ne dă viziunea sa personală de singurătate, dragoste neîmplinită şi decădere a lumii.
( sursa: https://el.wikipedia.org/wiki)

Lupta pentru a redeveni cetățean grec

O scrisoare trimisă de către Ludemis pentru a fi publicată în Grecia, în timp ce acesta se afla în Bucureşti, având statutul de refugiat politic a fost publicată în revista Veşti 24.3.1975, din Atena. Cetăţenia greacă îi fusese retrasă iar el lupta s-o recâştige. Kevin Andrews era un scriitor născut în China, dintr-o familie americană, a studiat în Anglia, unde a luat contact cu mitologia greacă, iar în 1975 a dobândit cetăţenia greacă.

"Către poetul Kevin Andrews,
Dragul meu coleg (ce păcat că nu vă pot spune "concetăţean") emoţia voastră m-a mişcat. Sunteţi deci grec? Aşadar în Grecia, dacă doreşte foarte mult, poate să devină grec şi un străin, doar pentru că o iubeşte? Spuneţi-mi, dragul meu coleg, deoarece şi eu o iubesc foarte mult, spuneţi-mi ce proceduri anume aţi urmat şi cât au durat ele? Pentru că eu de 15 ani mă lupt să redevin grec şi încă nu am reuşit.
Vă rog, dumneavoatră, care aveţi entuziasmul noului grec, ajutaţi pe cineva născut în Grecia, chinuit în Grecia, să devină şi acesta grec. Nu vorbesc sarcastic. Vă vorbesc tragic. Ajutaţi-mă, măcar dumneavoastră, din moment ce nimeni dintre compatrioţii mei nu mă ajută.
Cu respect,
Menelaos Ludemis

revista Veşti 24.3.1975
 
Iată ce povesteşte marele compozitor grec, Mikis Teodorakis, despre prima sa întâlnire cu Ludemis.

"Cu adâncă emoţie scriu aceste rânduri în memoria lui Menelaos Ludemis. Îmi aduc aminte când l-am întâlnit pentru prima oară în viaţă. Pentru că el exista deja în inima mea ca scriitor şi poet.
Era în Ianuarie, 1949, în Macroniso. batalionul al patrulea al deţinuţilor politici.
Trăiam îngrădiţi în celebrele cuşti A, B, C, D, în corturi expuse necruţătorului vânt din Nord şi la sarea de mare.Cei mai mulţi eram tineri, în jur de douăzeci şi ceva de ani. Într-o dup-amiază a intrat cineva în cortul nostru;
-Îl aduc pe Ludemis, ne spuse.
-Unde este acum?
-În portul Sfântul Gheorghe, pornesc în curând.

Cum să trecem de gardul de sârmă? Numai când era vreo necesitate ni se permitea ieşirea. Fără să mă gândesc prea mult, m-am dus la depozit şi am luat două cutii goale.
-A venit încărcătura? m-a întrebat gardianul.
-Da, i-am spus şi mi-am continuat drumul.
M-a lăsat să plec.
Am mers pe calea îngustă de lângă mare şi cântăream ce anume mă atrăgea ca un magnet. Menelaos Ludemis...Nu era numai scriitorul, era mai mult un simbol. Inima îmi era plină de emoţie şi recunoştinţă...
Apropiindu-mă de micul ponton, am zărit un grup de deţinuţi care porniseră deja, însoţiţi de un gardian. M-am aşezat pe o stâncă de la marginea carării şi am aşteptat.
-Cine este Ludemis? l-am întrebat pe primul deţinut în timp ce trecea prin faţa mea.Cu o mişcare a capului, mi l-a arătat. Un bărbat mic, slab, încerca să urce panta abruptă a cărării. Şchiopăta şi abia îşi târa picioarele, în timp ce gardianul îl împigea de la spate ca să reuşsească.
Ochii mi s-au înceţoşat, astfel încât mişcarea lui Ludemis s-a dizolvat în privirea mea şi el a devenit un fluture transparent, negru, care se zbătea în timp ce era înţepat cu acul. Mişcările spasmodice ale aripilor îi măsurau agonia.
Nu l-am văzut pe Ludemis când a trecut prin faţa mea, nu l-am întâlnit nici în lagăr. Întâlnirea şi cunoştinţa noastră a avut loc mult mai târziu, la Bucureşti, în anii dictaturii când stătea în faţa mea plin de viaţă, zâmbitor. Însă nimic nu a putut şterge prima mea imagine cu el, cea a fluturelui negru care se târa şi agoniza pe calea abruptă din Macronisso.
Şi acum mă gândesc cât de corectă era acea imagine. Un suflet blând care cu cât dăruieşte mai mult, cu atât mai adânc cade în capcana care se pare că este soarta celor talentaţi, celor "diferiţi".
Un astfel de "diferit" a fost Ludemis pentru noi. Acolo, în Macroniso, acolo unde a fost crucificată lumina tineretului grec, un singur soare ar fi putut să ne uimească. Acel soare a apărut atunci, în acel ianuarie ceţos al anului 1949 şi când l-am văzut ochii mei s-au umplut de lacrimi de recunoştinţă.
Pentru totdeauna."

Atena, 29 Martie, 1999

Mikis Teodorakis

traducere Adina Velcea

10 comentarii:

  1. Constanța Ferentz09.02.2016, 10:09

    Mulțumesc. Cineva îl cunoaște pe Ludemis... Eu nu mai am cărțile lui. Librăriile au ofertă limitată, aș da orice să-l recitesc... Scrierile sale au fost bucuria adolescenței mele.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Dragă Constanţa, ştiu că e foarte greu de găsit o carte cu poeziile lui,sau scrierile sale , deoarece el a fost şi un remarcabil prozator. Am cautat pe net să găsesc ceva din opera lui şi cum nu am reuşit am zis să încerc să-l traduc. Pentru că este minunat. Bucuria ta se răsfrânge şi asupra mea , draga mea!

      Ștergere
  2. Am avut o experiență foarte plăcută citind și studiind asupra operei cu tema vieții "Un copil numără stelele". Din păcate este singurul roman scris de acest autor pe care am avut onoarea să îl citesc. Dar cu siguranță această operă m-a făcut să înțeleg pe deplin suferința și sentimentele profunde resimțite de unele persoane.
    Admir expresivitatea numelor personajelor și consider că limba greacă este o limbă plină de melodie și eleganță. Printre marea diversitate de nume întâlnite am remarcat unele cu o sonoritate foarte plăcută urechii
    mele cum ar fi: Carlaftis, Aglăiţa Hloidu, Todos, Kalisperis, Alkitsos,Thori Dakridzikos. Stilul original al lui Menelaos Ludemis de a construi acțiunile se remarcă pe parcursul întregii opere.
    Nu voi uita niciodată frumusețea prin care s-a manifestat această scriere valoroasă.

    RăspundețiȘtergere
  3. Mă bucur din suflet când mai întâlnesc pe cineva care știe cine a fost Ludemis. Care l-a citit. De atâta bucurie am să încerc să traduc din cartea pe care ați menționat-o :), să ne amintim de Melios :)
    Cu drag!

    RăspundețiȘtergere
  4. Orologiul lumii bateaiezul noptii- o carte excelenta,nu am cuvinte sa-mi exprim extazul.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mulțumesc pentru popas. Bucuria mea este mare când întâlnesc persoane care cunosc opera lui Ludemis!
      A scris minunat!
      Cu mare drag!

      Ștergere
  5. Am un volum semnat Menelaos Ludemis,cu dedicatie ..un om excepțional,adevarat grec,deși nascut in Turcia..l am cunoscut personal in ploiesti unde locuia la niste prieteni greci..O valoare!🙏

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Un poet minunat și un prozator de excepție.
      Nu l-am cunoscut, dar am citit ce a scris și am dorit să traduc pentru a cunoaște cât mai mulți opera sa și am avut marea supriză care mi-a bucurat sufletul să constat că sunt persoane care îl citiseră. A publicat în România în anii cât a trăit la noi și cei care l-au citit nu l-au uitat.
      Vă mulțumesc din suflet pentru popas și comentariul care m-a făcut fericită!
      Un an cu bucurii și multă sănătate vă doresc!
      Cu drag infinit! :)

      Ștergere
  6. Mi-ar plăcea să citesc Un copil numără stelele, nu o găsesc la nici un anticariat. Am citit Fiul pământului și Cetatea speranței, cred că" Un copil numără stelele" se leagă de acestea două fiind prima parte.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Este a doua parte :)
      Prima este ”Se înnorează” sau „Înnorare”, a doua este ”Un copil numără stelele”, apoi a treia - Primăvară fără zâmbet, iar a patra parte este Sub Cetatea speranței.
      Am căutat și eu pe internet, nu se mai găsesc.
      Dacă puteți citi în greacă, vă pot da cartea în format PDF.
      Dacă nu.... poate voi traduce din ea... dar trebuie să aveți răbdare... Voi posta pe acest blog.
      Cu drag!

      Ștergere